تولدت مبارک ...
من که نفهمیدم ا زتولد بیست و چهارسالگیت چطوری یهو رسیدیم به تولد سی سالگیت ...
ولی خیلی خوشحالم که متولد شدی ...
خیلی خوشحالم که هشت سال دیرتر از وقتی که دیگران منتظرت بودند آمدی ...
خیلی خوشحالم که هرروز ظهر با هم نهار می خوریم و بعد ازظهرها میام دفترت تا با هم چایی بخوریم ...
خیلی خوشحالم که باهم هستیم ...
کاش راست راستکی شاعر بودم و برات شعر می گفتم ...
عزیز دل ، تولت مبارک ...
۱۳۸۷ اردیبهشت ۲۶, پنجشنبه
تولدت مبارک
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
I translate your text to a English text (but with my interpretation). here it is: you need to read with rhythm, call me if you need help
پاسخحذفHappy Birthday...
I didn't know
how you became
that much old
It doesn't matter that your old
because I am happy that you are born
I am happy that you came 8 years later than they expected
this means that I was lucky to have a husband
I am happy having a tea or lunch with you
make for me an excuse to not work in the afternoon
I wish I was a real rhymer
so I would say better how much
I love you
....
By the way, tavalode Ali agha ham mobarak bashe,
خدا رو شكر انشا الله هميشه خوشبخت خوشبخت و شاد شاد باشيد و به پاي هم پير شيد با بچه هاي مثل دسته گل...
پاسخحذف